Ü bersetzen Sie die folgenden Texte ins Chinesische. (一)Bundesgesundheitsminister Karl Lauterbach lehnt Forderungen ab, dieQuarantänepflicht bei Corona-Infektionen aufzuheben. Corona-Infiziertemüssten zu Hause bleiben. Sonst werde der Arbeitsplatz zumSicherheitsrisiko. Zuvor rief Kassenärzte-Chef Andreas Gassen dazu auf,alle Vorgaben aufzuheben. Er sagte, dass die Infektionszahlen seitMonaten sehr hoch seien und es wegen weniger Tests wohl zusätzlichHunderttausende nicht erkannter Ansteckungen pro Tag gebe. DieVerläufe seien aber fast immer mild. Es sei problematisch, dass Infizierteohne Symptome zu Hause bleiben müssten. Dadurch entstünden vielerortsPersonalengpässe. (二)Russland und die Ukraine haben sich auf eine Lösung verständigt, wieMillionen Tonnen Getreide ausgeführt werden können, die wegen desKrieges blockiert sind. Beide Länder unterzeichneten in IstanbulAbkommen mit der Türkei und den UN. Darin ist geregelt, wie dasGetreide über das Schwarze Meer und den Bosporus auf den Weltmarktgelangt. „ussland und die Ukraine haben Vorurteile überwunden undDifferenzen beiseitegeschoben, um eine Initiative zu bereiten, diegemeinsamen Interessen dient. Das Wohlergehen der Menschheit war derAntrieb für die Gespräche“, sagte UN-Generalsekretär António Guterres.Die UN hoffen, dass Hungersnöte im Nahen Osten und Afrika sovermieden oder gemildert werden.
本題答案:
#111年,#三等考試#調查人員,#調查工作組(選試德文),#外國文(德文),
Ü bersetzen Sie den folgenden Text ins Deutsche. 德國在今年從 6 月 1 日至 8 月 31 日有提供「9 歐元車票」,有效期限為一個月。這是聯邦政府因應由於烏克蘭戰爭所造成的能源與汽油價格上漲的一項舉措,可用它在全德國範圍內搭乘公車、地鐵、火車等,不限次數,然而缺點是無法用它搭乘快速列車,例如 IC、EC 和 ICE。這個票價可說是贈送,但購票者需要付出時間與放棄舒適。
本題答案:
#111年,#三等考試#調查人員,#調查工作組(選試德文),#外國文(德文),
Schreiben Sie einen kurzen Aufsatz mit mindestens 150 Wörtern zum Thema „Wie sparen Sie in Ihrem Alltagsleben Energie?“ . Wie sparen Sie Energie zu Hause? Worauf achten Sie beim Einkaufen? Wie fahren Sie zur Arbeit/zur Uni? Kriterien der Bewertung: (一)Inhalt und Darstellung (二)Wortschatz und Satzstrukturen
本題答案:
#111年,#三等考試,#調查人員,#調查工作組(選試西班牙文),#外國文(西班牙文),
Traduzca el siguiente texto al chino La tradición japonesa impone que el cortejo fúnebre de quien acaba demorir recorra en la muerte los lugares que fueron importantes para el fallecidoen vida. Shinzo Abe, de 67 años, ocupó el corazón del poder en Japón. Estemartes, el coche fúnebre del ex primer ministro, asesinado el pasado viernes,recorrió varios de los templos de ese poder: el Parlamento y el cuartel generalde su formación política, el Partido Liberal Democrático (PLD). Lo hizo enmedio de un gentío apesadumbrado que llenó las calles de Tokio por las quedebía pasar la comitiva con sus restos. “Murió como un héroe,” musitó una anciana que miraba el paso de la caravana con los ojos llenos de lágrimas. Antes de recorrer la capital japonesa, el templo de Zozoji, un lugar emblemático del siglo XVI, había albergado un funeral anunciado como privado pero que adquirió el tono de una despedida oficial, un funeral de Estado en realidad pospuesto para una fecha aún sin concretar.
本題答案:
#111年,#三等考試,#調查人員,#調查工作組(選試西班牙文),#外國文(西班牙文),
Traduzca el siguiente texto al español 者專家在中央研究院舉行的一個研討會上說,嚼檳榔造成對公共衛生及環境的危害,並要求有關單位迅速解決這個問題。中研院院長在演講中表示,民眾不應認為嚼檳榔只會影響到個人;他指出很多研究已證實這個習慣與口腔癌有關,而口腔癌不僅影響到患者,也影響到其家庭成員。研究結果顯示,嚼檳榔而又抽煙、喝酒的人,患口腔癌的機率是三者都不做的人之一百二十三倍。在臺灣吃檳榔的嗜好已散佈到各行各業的人,並有更多的年輕人染上這項習慣。據估計,全島嚼檳榔的人有二百八十萬。
本題答案:
#111年,#三等考試,#調查人員,#調查工作組(選試西班牙文),#外國文(西班牙文),
Composición Escriba sus opiniones y comentarios sobre la situación actual política yeconómica de Taiwán.
本題答案:
#111年,#三等考試,#調查人員,#調查工作組(選試法文),#外國文(法文),
Traduisez le texte suivant en chinois La première visite officielle de Joe Biden en Asie comme président a deux objectifs : montrer l’intensité des relations entre les Etats-Unis et ses alliés dans la région, et la détermination de Washington à contrer les ambitions chinoises, y compris militaires. C’est dans cette perspective que doivent être compris les propos tenus par le président américain, lundi 23 mai à Tokyo. Arrivé dimanche au Japon après une première étape en Corée du Sud, Joe Biden a été interrogé sur Taïwan au cours d’une conférence de presse en compagnie du premier ministre, Fumio Kishida. Il a exprimé la volonté des Etats-Unis de défendre l’île en cas d’agression chinoise. « C’est l’engagement que nous avons pris », a-t-il dit. « La Chine n’a pas de place pour le compromis ou des concessions » lorsqu’il s’agit de son intégrité territoriale et de sa souveraineté, a réagi le porte-parole de la diplomatie chinoise, Wang Wenbin. Les propos de Joe Biden ne relèvent pas d’une gaffe ou d’un excès de langage,mais plutôt d’une volonté de l’administration d’exprimer plus nettement ses intentions, pour deux raisons. D’une part, les ambitions décomplexées et agressives de la Chine dans l’Indo-Pacifique, derrière les discours de façade sur un monde multipolaire et les vertus de la coopération. De l’autre, les interrogations sur les capacités des Etats-Unis à traiter plusieurs crises simultanées, au vu de leur investissement politique et militaire en soutien de l’Ukraine, contre la Russie. Sur ce point, Joe Biden a d’ailleurs établi un lien entre les crises, en soulignant la nécessité de sanctions longues et fermes contre la Russie. Dans le cas contraire, a-t-il dit, « quel signal cela enverraitil à la Chine sur le coût d’une tentative de prise de Taïwan par la force ? » Toutefois, un conseiller de la Maison Blanche a dû rapidement préciser les propos du président, en assurant qu’il ne s’agissait pas là d’un abandon de l’ambiguïté stratégique, pratiquée par les Etats-Unis dans ce dossier. « La politique n’a pas changé du tout », a confirmé mardi M. Biden. Washington continue donc à placer ses livraisons d’armements à l’île dans le cadre du Taiwan Relations Act de 1979. Une chorégraphie identique avait eu lieu en octobre 2021, lorsque Joe Biden avait participé à une émission en public diffusée sur la chaîne CNN. Il avait aussi évoqué « l’engagement » à défendre Taïwan en cas d’agression chinoise. La porte-parole de la Maison Blanche,Jen Psaki, avait ensuite assuré que la politique américaine demeurait inchangée.